ÀÏ˾»ú´«Ã½

 
Program notes home Alphabetical Index of Composers Chronological Index of Pieces Chronological Index of Concerts
 
Texts of Mendelssohn's Drei Psalmen
Psalm 2  |  Psalm 43  |  Psalm 22  ]
Der 2. Psalm : Warum toben die Heiden
 
Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich? 
Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen sich mit einander wider den Herrn und seinen Gesalbten:
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? 
The kings of the earth set themseves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against His Anointed, 
saying,
Lasst uns zerreisen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile! 
Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der Herr spottet ihrer.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. 
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken. 
Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berge Zion.
Then shall he speak to them in his wrath, and vex them sore in his displeasure. 
Yet I have set my King upon my holy hill of Zion.
Ich will von einer solchen Weise predigen, dass der Herr zu mir gesagt hat: 
Du bist mein Sohn, heute hab' ich dich gezeuget; 
heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben, und der Welt Ende zum Eigenthum.
I will declare the decree: the Lord hath said unto me, 

Thou art my Son; this day have I begotten thee. 
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Du sollst sie mit eisernem Scepter zerschlagen, wie Töpfe sollst du sie zerbrechen: 
So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden. 
Dienet dem herrn mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. 
Be wise now therefore, O ye kings, be instructed, ye judges of the earth. 

Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.

Küsset den Sohn, dass er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, denn sein Zorn wird bald aufbrennen. 
Aber Wohl allen, die auf ihn trauen.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. 

Blessed are all they that put their trust in him.

Gloria Patri 
Ehre sei dem Vater und dem Sohne, und dem heiligen Geiste. 
Wie es war von Anfang, jetzt und immerdar und von Ewigkeit zu Ewigkeit. 
Amen!
Glory be to the Father and to the Son: and to the Holy Ghost; 
As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. 

Amen.

Back to top
 

Psalm 43: Richte mich, Gott
 
Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk, und errette mich von den falschen und bösen Leuten. 
Denn du bist der Gott, du bist der Gott meiner Stärke; warum verstössest du mich? 
Warum lässest du mich so traurig geh'n, wenn mein Feind mich drängt? 
Sende dein Licht und deine Wahrheit, dass sie mich leiten zu deinem heiligen Berge, und zu deiner Wohnung. 
Dass ich hinein gehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott. 
Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? 

Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, dass er meines Angesichts Hülfe, und mein Gott ist.

Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. 
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? 

Why go I mourning because of the oppression of the enemy? 

O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. 

Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. 

Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? 
Hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. 
 

 

Back to top
 
Psalm 22: Mein Gott, warum
 
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Ich heule, aber meine H¨ulfe ist fern.
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lobe Israels.
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfest du ihnen aus.
Zu dir schrieen sie, und wurden errettet; sie hofften auf dich, und wurden nicht zu Schanden.
Ich aber bin ein Wurm, und kein Mensch, ein Spott der Leute, und Verachtung des Volks.
Alle, die mich sehen, spotten meiner, sperren das Maul auf, und schütteln den Kopf:
Er klage es dem Herrn, der helfe ihm aus, und errette ihn, hat er Lust zu ihm.
Ich bin augeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich getrennt.
Mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzenes Wachs.
Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt am Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
Denn Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich um mich gemacht; Sie haben meine Hände und Füsse durchgraben.
Sie teilen meine Kleider unter sich, und werfen das Loos um meine Gewand.
Aber du, Herr, sei nicht ferne.

Meine Stärke, eile mir zu helfen.
Errette meine Seele vom Schwert, meine Einsame von den Hunden.
Hilf mir aus dem Rachen der Löwen, und errette mich von den Einhörnern.
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern, ich will dich in der Gemeinde rühmen.
Rühmet den Herrn, die ihr ihn fürchtet!
Es ehre ihn in aller Same Jacobs, und vor him scheue sich aller Same Israels, denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen, und sein Antlitz nicht vor ihm verborgen, und da er zu ihm schrie, hörte er es.
Dich will ich preisen in der grossen Gemeinde; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn furchten.
Die Elenden sollen essen, dass sie satt werden; und die nach dem Herrn fragen, werden ihn preisen; Euer herz soll ewiglich leben.
Es werde gedacht aller Welt Ende, dass sie sich zum Herrn bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.  
Denn der Herr hat ein Reich, und er herrscht unter den Heiden.

My God, my God, why hast thou forsaken me?
why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: 

my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

But be not thou far from me, O Lord: 
O my strength, haste thee to help me.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorn.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Ye that fear the Lord, praise him;

All ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

The meek shall eat and be satisfied:
they shall praise the Lord that seek him:
your heart shall live for ever.
All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.

 
Back to top



Program notes by Linda Mack. Copyright 1999.
Send me e-mail.

Program notes home Alphabetical Index of Composers Chronological Index of Pieces Chronological Index of Concerts